Grúas puente para estaciones de trabajo autosoportadas

  • Capacidad: 113 kg (250 lb) a 1.800 kg (2 t cortas)(1,8 tm) (4000 lb)
  • Longitud del puente, total: Hasta 12 m (40′)
  • Claro de la trabe: Hasta 12 m (40′)
  • Altura piso-cáncamo del carro: 3, 3,6 o 4,3 m (10’, 12’ o 14’)

Spanco Freestanding Workstation Bridge Cranes bolt directly to your facility floor. Freestanding systems are ideal for facilities with high ceilings, multiple workstations with different ceiling-heights, or locations with obstructions, such as air ducts, skylights, or overhead storage.

In addition to our custom engineered systems, we make pre-engineered systems that include everything but the hoist and anchor bolts. All Spanco systems meet or exceed ANSI/ASME B30.11 and ANSI/MMA MH27.2 standards for underhung cranes and monorails.

Freestanding Workstation Bridge Crane

Opciones y componentes

  • Puentes telescópicos: Ofrecen mayor alcance de grúa, permitiéndole colocar fácilmente piezas dentro de maquinaria o dentro de una estación de trabajo o grúa puente adyacente. Las grúas puente telescópicas también le permiten llegar más allá de las columnas de soporte o bajo un entrepiso. Ruedas estabilizadoras mantienen uniforme el movimiento del puente telescópico, aún cuando lleve hasta 907 kg.
  • Sistemas de capacidad mixta: Permiten aprovechar las capacidades del sistema especificando trabes carril de mayor capacidad con varios puentes grúa de menor capacidad. Por ejemplo, una trabe carril de 907 kg (2000 lb) de capacidad puede sostener dos puentes grúa de 454 kg (1000 lb) o cuatro de 227 (500 lb).
  • Motores de tracción: Sirven para motorizar el carro del puente o polipasto en una grúas puente para estaciones de trabajo Spanco. Usados con frecuencia para cargas de 454 kg (1000 lb) o más, estos motores también resultan muy útiles cuando se transporta material a áreas de difícil acceso donde el operador tiene dificultad para moverse por la presencia de maquinaria, mesas de trabajo u otros obstáculos.
  • Aisladores de puentes: Los aisladores se desplazan en las pistas de la trabe carril entre dos puentes, evitando así que los puentes sobrecarguen la capacidad de la trabe carril.
  • Parachoques intermedios: El uso de topes empernados en centros de soporte de la trabe carril evita que más de una grúa puente opere entre los puntos fijados como centros de soporte.
  • Carros anidados en doble pórtico: Aumentan la altura de elevación disponible para aplicaciones con poco espacio vertical libre y mantienen el polipasto anidado entre dos vigas puente formando una especie de caja que se eleva sobre puentes paralelos conectados.
  • Pista encajada: Los cables y mangueras tipo festón corren en su propia pista encajada, por lo general ubicada donde sobre la trabe carril o el puente.
  • Conexiones eléctricas de la barra colectora Duct-O-Bar™: Una alternativa al sistema portacable tipo festón es la barra colectora sólida de 4 conductores eléctricos Duct-O-Bar y cepillos en portacables, la cual corre a lo largo de la pista cerrada sobre las trabe carril o los puentes.

Componentes:

  • Parachoque de tope extremo: Los parachoques de caucho incrementan la resistencia al impacto y van empernados a la pista cerrada.
  • Carro portacable o portamanguera: Portan cable eléctrico plano o manguera de aire redonda. Cuatro ruedas aseguran su fácil desplazamiento. Un cáncamo pivotante permite que la manguera de aire gire. El carro estándar incluye manguera de aire de máximo 3/8″
  • Sección portacable tipo festón: Van empernada en un extremo de la trabe carril para permitir el apilado de los carros portacable y portamanguera. Cuando el sistema tipo festón genera una posible obstrucción, se usa las alternativas de pista encajada o barra colectora Duct-O-Bar descritas en Opciones para grúas puente.
  • Cabezal: Conexión entre las pista cerradas de la grúa puente y de la trabe carril carro para un desplazamiento uniforme. Rodillos guía horizontales de acero en cualquiera de los cabezales los protegen contra la posibilidad de que se vayan hacia los lados.*
  • Carro del polipasto: Está fabricado de placas de acero cortadas con precisión.*
  • Abrazaderas de cable o manguera: Se fijan en un extremo del puente o trabe carril. La abrazadera estándar sirve para cable plano de 4 hilos, calibre #14 (AWG); las abrazaderas opcionales sujetan una manguera de aire de 3/8″
  • Soportes colgantes:
    • Sistemas de suspensión del techo: Sea mediante soportes colgantes de montaje al ras o de varillas de suspensión. Incluye abrazaderas.
    • Sistemas de autosoporte: Los soportes colgantes de montaje al ras permiten ajustes tanto lateral y longitudinal.
  • Sistemas tipo festón de cable plano (4 hilos calibre # 14 AWG): Se suministran con todos los sistemas para grúa puente; sistemas opcionales para varios tamaños de manguera de aire. Los lazos apilados son de 45,7 cm (18″) para los puentes y de 91,4 cm (36″) para las trabe carril.
  • Carro portamanguera de succión neumática (vacío): Carros de libre desplazamiento con rodillos estabilizadores y correas de Velcro para la manguera de vacío de los elevadores de succión neumática.

*Cabezales y carros de polipasto están diseñados según las especificaciones de la norma ANSI B30.11 para grúas puente de desplazamiento colgante. Ambos cuentan con ruedas de poliamida de gran diámetro equipadas con rodamientos antifricción. Ruedas de acero, de acabado cromado, o ruedas de bronce con rodillos guía de bronce para aplicaciones “resistentes a la chispa” disponibles.

Información Adicional

Además de nuestros sistemas de diseño personalizado, fabricamos sistemas prediseñados que incluyen todo menos el polipasto y los pernos de anclaje. Todos los productos Spanco cumplen o exceden todos los estándares ANSI/ASME B30.11 y ANSI/MMA MH27.2 para grúas suspendidas y monorrieles.

¿BUSCA SIMPLIFICAR SU PROCESO DE FABRICACIÓN?

Las grúas puente para estaciones de trabajo autosoportadas Spanco ofrecen soluciones perfectas y ergonómicas para ampliar el área de cobertura de elevación y ofrecer pleno acceso de movimiento. Nuestras grúas puente para estaciones de trabajo autosoportadas pueden reemplazar varias grúas con un solo sistema fluido que mejorará la eficiencia y la productividad.

Spanco, Inc. garantiza que sus productos están libres de defectos de material y manufactura como sigue:

  • Sistemas y equipos manuales: 10 años
  • Sistemas y equipos motorizados: Un año
  • Pintura y acabados de los componentes que no son de aluminio: Dos años

Ten-Year Warranty Coverage:

  • Defectos en el material y manufactura de los sistemas y equipos manuales
  • Piezas de desgaste (únicamente los cabezales de grúas puente para estaciones de trabajo y las ruedas del carro de polipasto)

Spanco, Inc. garantiza que sus grúas puente para estaciones de trabajo de operación manual, grúas bandera y grúas pórtico están libres de defectos de material y manufactura por un período de diez (10) años o 20.000 horas contados a partir de la fecha de envío al primer comprador minorista. Esta garantía se extiende únicamente a las piezas que no sufren desgaste, con excepción de las ruedas suministradas en los cabezales de grúas y carros de polipasto para estaciones de trabajo operadas manualmente.

La garantía de 1 años cubre:

  • Defectos en el material y manufactura de los sistemas y equipos motorizados

Spanco, Inc. garantiza que sus equipos motorizados están libres de defectos de material y manufactura por un período de un (1) año o 2.000 horas contados a partir de la fecha de envío al primer comprador minorista.

La garantía de 2 años cubre:

  • Pintura y acabados de los componentes que no son de aluminio

Spanco, Inc. garantiza la pintura y acabados por un período de dos (2) años. Los reclamos de la garantía relacionadas con los acabados deben ir acompañadas de documentación de la aplicación del producto y las condiciones ambientales desde el momento de la entrega hasta la fecha de la presentación de la reclamación.

TÉRMINOS Y CONDICIONES DE LA GARANTÍA

Todos los reclamos de la garantía tienen que ser aprobadas por Spanco antes de que cualquier trabajo sea realizado. La obligación de Spanco de conformidad con esta garantía se limita al reemplazo o reparación de productos Spanco en la fábrica o lugar distinto aprobado por Spanco. Salvo por la garantía antes mencionada, Spanco no honrará ninguna otra garantía—sea expresa, implícita o por ley—y rechaza toda garantía de comercialización o idoneidad para un fin en particular. Spanco tiene el derecho de rechazar cualquier reclamo de la garantía debido a condiciones ambientales severas y/o inadecuadas.

 Spanco no es responsable por:

  • Daños indirectos, incidentales o emergentes incluidos, entre otros,  lucro cesante, costos operativos, pérdida de producción o gastos de viaje
  • Componentes o accesorios no fabricados por Spanco.
  • Equipos defectuosos o fallas en el sistema ocasionados por el mal uso, negligencia e instalación o mantenimiento inadecuados
  • Equipos que se hayan usado excediendo su capacidad nominal o más allá de sus factores de servicio
  • Equipos que hayan sido alterados sin autorización escrita de Spanco.
  • Daño incurrido por las empresas de transporte de carga
  • Toda pérdida, lesión física o daño material como resultado de la operación de material o equipo defectuosos o con fallas.

Exención de responsabilidad de reembolso:

  • Todo reclamo por defecto de sistema deberá comunicarse por escrito a Spanco dentro de los noventa (90) días siguientes a su despacho.
  • Toda solicitud de reembolso deberá ir acompañada de documentación adecuada.
  • El reembolso se hace efectivo en forma de crédito a menos que la gerencia de Spanco apruebe algo distinto.
  • El reembolso por mano de obra se cotizará a una tarifa máxima de $75 por hora.
  • Todo reembolso está sujeto a aprobación por parte de la gerencia de Spanco.

Estándares de Diseño Generales:

Las grúas Spanco están diseñadas de conformidad con los siguientes estándares correspondientes:

  • Grúas puente para estaciones de trabajo: El Manual para la Construcción con Acero de AISC y las norma OSHA 1910.179, ANSI B30.11, AWS D1.1/D1.6 y MMA MH27.2
  • Grúas pórtico: El Manual para la Construcción con Acero de AISC y las normas OSHA 1910.179, ANSI B30.11, AWS D1.1/D1.6 y CMAA 74
  • Grúas bandera: El Manual para la Construcción con Acero de AISC y las normas OSHA 1910.179, ANSI B30.11, AWS D1.1/D1.6 y CMAA 74

Todas las grúas Spanco tienen un factor de diseño de 15% de la capacidad permitida para el peso del polipasto y 25% para el impacto.

Estándares para la fabricación:

Todas las soldaduras realizadas durante la fabricación de las grúas Spanco cumplen con los siguientes estándares de la Sociedad Estadounidense de Soldadura (American Welding Society, AWS): D1.2 para aluminio y D1.1 para acero.

Spanco es un fabricante de soldadura certificado oficialmente con la designación CWF (Certified Welding Fabricator) de la AWS. Esta certificación significa que no solo todos los soldadores están Certificados por la AWS, sino que todos los procesos y procedimientos cumplen con las exigencias de la AWS para la certificación AWS. Estos requisitos incluyen, por ejemplo, calibración anual de todas las máquinas de soldar e inspecciones visuales Nivel 2 de todos los componentes que soportan carga.

Estándares para los materiales:

Todo el aluminio utilizado en la fabricación de grúas Spanco cumple con la especificación internacional ASTM B308 para aluminio 6061-T6:

Todo el aluminio utilizado en la fabricación de grúas Spanco cumple con las siguientes especificaciones internacionales de la ASTM:

Elementos de acero estructural laminado: ASTM A-36

Tubos de acero estructural: ASTM A-53 Grado B

Tubos de acero estructural cuadrados y rectángulares: ASTM A-500 Grado B

Las planchas y barras redondas de acero utilizadas en las grúas Spanco tienen una resistencia mínima a la fluencia de 36 KSI.

Procedimientos de preparación y pintado de superficies:

Spanco cumple con los estándares de la Sociedad de Revestimientos Protectores (Society for Protective Coatings, SSPC) en la preparación de superficies de todos los productos. Antes de aplicar la pintura, todos los componentes de las grúas Spanco se lijan y decapan con herramientas eléctricas equipadas con lijas circulares y cepillos de cerdas metálicas. Luego se procede a lavar los componentes utilizando una solución desengrasante biodegradable de aplicación a presión y temperatura elevadas. Luego se las limpia con un paño y se las deja secar antes de pasar al proceso de pintado. Durante este proceso, a las superficies de todos los componentes se les aplica una capa de esmalte semibrillante de secado rápido, de modo que la película en seco tenga un mínimo de 2 a 3 milipulgadas de espesor. Para el acabado final, se utiliza un sistema de pulverización electrostática que aplica la pintura en caliente,  sin aire. Una vez pintados, los componentes se curan a temperatura del aire.

Guía para la deflexión:

Los ingenieros de Spanco aplican la siguiente guía para la deflexión y esfuerzo durante el proceso de diseño de las grúas:

  • Grúas puente para estaciones de trabajo: Todos los modelos están diseñados según la norma L/450, aprox.
  • Grúas bandera: Los modelos autosoportados (series 100, 101 y 102), estilo mástil (series 200 y 201) y montados en la pared con voladizo (serie 300) están diseñados según la norma L/150, aprox; los modelos montados en la pared con abrazadera (serie 300) están diseñados según la norma L/600, aprox., en el centro del claro
  • Grúas bandera para estaciones de trabajo: Los modelos montados en la pared (serie WC) están diseñados según la norma L/225, aprox; los modelos autosoportados (serie FR) están diseñados según la norma L/150, aprox.
  • Grúas pórtico: Todos los modelos de la serie de acero están diseñados según la norma L/600, aprox; los modelos de aluminio están diseñados según la norma L/450, aprox.

Estándares de calidad:

Spanco es una sociedad registrada con certificación ISO 9001-2008. Esto significa que las grúas Spanco se fabrican según estándares que garantizan seguridad, confiabilidad y la más alta calidad. La designación ISO de Spanco también permite una mejora continua en base a los comentarios y sugerencias de los clientes.

  • Inspeccione todo el sistema una vez al año o con más frecuencia según lo define la norma OSHA 1910.179. La inspección debe estar a cargo de una persona calificada. No hacerlo así puede causar lesiones serias o la muerte.
  • Este equipo es para ser usado como grúa y no está de ninguna manera diseñado para elevar, soportar o transportar personas. No cumplir con las limitaciones de carga especificadas puede causar lesiones serias o la muerte.
  • Las aplicaciones que emplean sistemas de levante accionados con vacío, imanes u otros de alto impacto se consideran de uso severo (servicio continuo) y requieren consideraciones de diseño especiales. Remítase al Protocolo para sistemas de levante de alto impacto y comuníquese con la fábrica para solicitar los precios para diseños especiales.
  • Para evitar que el carro y los cabezales se salgan de la pista, no opere la grúa sin que los pernos de los topes extremo estén firmemente asegurados en su lugar a cada extremo de la pista de la grúa puente y a cada extremo de la pista de la trabe carril.
  • Los topes a cada extremo de la trabe carril deben estar alineados longitudinalmente para que el puente choque con los topes simultáneamente.
  • No coloque juntas de empalme a más de 12” de los centros de soporte de las trabes carril cuando alinee trabes carril con pista lisa.
  • No coloque juntas de empalme a más de 30.5 cm (12”) de los centros de soporte de las trabes carril (sin incluir el área de almacenamiento del cable apilado tipo festón) cuando alinee trabes carril con pista lisa.
  • No coloque juntas de empalme entramadas a más de 1,2 m (48”) de los centros de soporte de las trabes carril cuando alinee trabes carril con pista entramada.
  • No extienda con voladizo los topes en las trabe carril de pista entramada de más de 1,2 cm (48”) más allá de los centros de soporte de la trabe carril (sin incluir el área de almacenamiento del festón).
  • No impacte los topes extremo a velocidad. Solo impacte los topes extremo con precaución.
  • Nunca use topes extremo para impactos repetitivos del puente.
  • No incline el puente en las trabe carril.No opere el polipasto ni la grúa si los pasadores de chaveta no están en su lugar y correctamente doblados sobre ambos lados del carro del polipasto. Verifique regularmente que los pasadores de chaveta estén en su lugar asegurando el polipasto sobre el carro del polipasto.

Las aplicaciones que emplean sistemas de levante accionados con vacío, imanes u otros de alto impacto son consideradas de uso severo (servicio continuo) por la Asociación de Fabricantes de Monorrieles (Monorail Manufacturers Association, MMA) y requieren consideraciones de diseño especiales.

Ver a continuación.

  • Los sistemas de levante con imanes requieren que la capacidad del sistema se reduzca en 50%.
  • Los sistemas de levante accionados con vacío que usan un polipasto eléctrico nunca requieren una reducción de la capacidad del sistema.
  • Los sistemas de levante que utilizan carros portamanguera de succión neumática requieren que la capacidad del sistema se reduzca en 50% si el sistema tiene algunos e los siguientes atributos. Comuníquese con Spanco si tiene alguna pregunta relacionada con los atributos del sistema que siguen a continuación.
    • El tiempo operativo (sistema en movimiento) es consistentemente más del 50% del período de trabajo y la carga levantada excede consistentemente el 50% de la capacidad nominal.
    • El equipo realiza 20 a 40 levantes por hora.
    • El levante promedio es de es 4,5 m (15 pies).

NOTA: Las aplicaciones que exceden 40 levantes por hora pueden resultar problemáticas debido a la inusualmente alta frecuencia de ciclos. Si la aplicación excede los 40 levantes por hora, proporcione la mayor cantidad de información que sea posible sobre proceso de levante y el o los artículos levantados.

Los sistemas de levante accionados con vacío que utilizan carros portamanguera de succión neumática y no tienen ninguno de los atributos listados arriba no requieren una reducción de la capacidad del sistema.